富岡製糸場は群馬県にある産業遺産です。この工場は1872年に操業を開始し、現在は日本の近代化を物語る史跡として保存されており、地元の人々を中心に「富岡製糸場と絹産業遺産群」として世界遺産に登録するための運動が進められています。
富冈制丝场在群马县是工业遗产。这家工厂在1872年开始运作,目前已被保存为日本古迹的现代化的象征。努力以登记为世界遗产“富冈制丝场和丝绸工业遗产”正在开展。
Tomioka Silk Mill in Gunma Prefecture is industrial heritage. This plant started operation in 1872, has now been saved as a symbol of the modernization of Japan historic sites. Efforts to registered as world heritage "The Tomioka Silk Mill and Related Industrial Heritage" is being carried out.
19世紀の日本は明治維新の後、近代国家として欧米に対抗するために、富国強兵策を進めていました。その当時の輸出品は主に絹でした。しかし、ヨーロッパ産の絹とは異なり、手作業で生産されるため、質・量ともに劣っていました。
そこでフランス人の技術者を招聘して、日本で初めての近代的な製糸工場として造られたのが富岡製糸場です。かつてのサムライの国が近代国家に生まれ変わるきっかけとなった施設のひとつと言えるでしょう。
東京駅から新幹線で高崎駅まで行き、高崎駅から電車で約40分。
19世纪明治维新后,日本已经赶上欧洲和美国作为一个现代国家,促进了增加财富和军事实力的政策。当时的出口主要是丝绸。
然而,在日本生产的丝绸是由手工制作,是比欧洲丝绸生产的质量和数量的劣势。
因此,日本政府要求的法国工程师的人,被修建,这是日本最早的机械制丝工厂“富冈制丝场”。
你去乘新干线从东京车站到高崎站,直到富冈站约40分钟火车从高崎站。
After the Meiji Restoration of the 19th century, Japan has to catch up with Europe and the United States as a modern state, had promoted a policy of increasing wealth and military power. Exports at that time was mainly silk.
However, unlike silk produced in Europe, Japanese silk because it is produced in the hand, was inferior to both quality and quantity.
Therefore, the Japanese government to ask the person to a French engineer, was built Japan's first mechanical silk factory. That is the Tomioka Silk Mill. It is one of the facility to symbolize that the country was reborn as a modern nation of samurai.
You go to takasaki station by Shinkansen from Tokyo Station, until tomioka station takes about 40 minutes by train from takasaki station.
Japan travel guide for foreigners. Introduce popular sights and local tourists attractions in Japan.
外国人的日本旅行指南。介绍当地人的旅游景点和著名的旅游景点。
Popular Posts
-
北海道の中央部に位置するトマム。トマムにある星野リゾートトマムは冬はスキーリゾートとして知られていますが、夏は「雲海テラス」が人気です。 Tomamu位于北海道的中心。在Tomamu“Hoshino Resort Tomamu”,作为冬季滑雪胜地,夏天“云海露台”,是受欢迎...
-
熱田神宮は愛知県名古屋市にある神社です。日本にはたくさんの神社がありますが、熱田神宮はその中でも最も古い神社の一つで、最も神聖な神社の一つでもあります。熱田神宮には三種の神器の一つである「草薙の剣」が所蔵されています。 地处热田神宫在名古屋,爱知县。在日本,有许多神社数量,热...
-
現在の新幹線の名称にもなっている「東海道」は、江戸時代に作られた東京と京都を結ぶ街道です。東海道には通行する旅人の宿泊地として、53の宿場が設けられました。静岡県の丸子宿も東海道の宿場のひとつです。 东海道是连接东京和京都的老路在江户时代。也是当前的新干线的名称。在东海道,为...
-
京都の南、宇治市にある平等院鳳凰堂。 鳳凰堂は10円硬貨の裏面に描かれていることで知られていますが、鳳凰堂の屋根に設置されている鳳凰像は1万円紙幣にも描かれています。1994年にはユネスコの世界遺産にも登録されています。 平等院位于京都,宇治。 平等院凤凰堂被称为为10日...
-
香川県直島は高松から船で1時間の場所にある小さな島です。 瀬戸内海に浮かぶ静かな漁村が2000年ごろからアートの島に生まれ変わりました。 最初は1件の美術館から始まり、現在では島全体が芸術作品のようになっています。 在香川县的直岛是从高松乘船1小时的地方有小岛。 濑户内海的一...
-
日本で最も有名な山、富士山。富士山の麓には忍野八海という8つの泉があります。これらの泉は富士山の雪解け水が湧き出たもので、日本の天然記念物に指定されているほか、日本の名水百選にも選ばれています。 日本最有名的山是富士山。在富士山脚下的“忍野八海”有八个池。这些池塘是不涌文出打...
-
Tsutenkaku is famous as a symbol of Osaka. The founder Tsutenkaku was built to resemble the Eiffel Tower in Paris in 1912, now is the secon...
-
上田城は長野県にある古城です。16世紀に何度も敵から攻められますが、一度も負けることがなかった城として知られています。 上田 城 是 在 长野县 位于 一座城堡 。 敌人 会攻击 从16 世纪 几次 ,因为 城堡 从未 击败了 所有已知的 。 Ueda Castle ...
-
In the south Yatsugatake foot,there are a lot of spring, that are registered in the Japan's 100 remarkable waters as "Yatsugatake s...
-
三崎は神奈川県の海辺の町です。東京から近いため日帰り旅行でおいしいシーフードを楽しむことができます。シーフードのなかでも特にマグロが有名です。三崎漁港はマグロの水揚げ量が日本第二位です。(第一位は静岡県焼津漁港) 三崎是神奈川县海边小镇。因此,接近东京,你可以享受美味的海鲜一...